En français, en espagnol, Marie Manzanita fait vibrer les contes au rythme de la voix et du chant pour les déposer dans nos cœurs
Elle puise dans les cultures d’Amérique du Sud pour transmettre des récits depuis les hautes montagnes des Andes jusqu’à la grande forêt d’Amazonie en passant par les terres ventées de Patagonie. Portée par une énergie joyeuse et une présence généreuse, elle partage des contes merveilleux, surprenants, savoureux et rythmés, qu’elle accompagne de chants et d’un instrumentarium fantasque.
Curieuse et libre, elle aime aussi s’aventurer dans d’autres territoires de contes, au gré des rencontres, des coups de cœur et des émerveillements.
Les histoires de Manzanita
Et pourquoi et pourquoi pas ?
Après de nombreuses recherches, la conteuse est en mesure de vous fournir les explications les plus explicatives jamais entendues. Vous saurez ainsi comment le crapaud a couru plus vite que le renard, d’où viennent tous les fruits d’Amazonie, qui a donné un nom au perroquet et de longues oreilles au lapin et bien d’autres réponses à des questions que vous ne vous étiez jamais posées.
Humour, poésie et merveilles, un voyage dans l’imaginaire des peuples d’Amérique du sud.
Pour petites et grandes oreilles dès 5 ans- 50mn
Contes mystérieux de la grande forêt
Il est tout petit, son plumage n’a pas les couleurs chatoyantes des grands perroquets. Mais quand il chante, la forêt tout entière retient son souffle. Il s’appelle Uirapuru.
Il se passe bien des choses étranges dans la grande forêt, La lune descend sur la terre, le jaguar fait danser ses yeux, les humains apprennent à manger de la viande grillée et, parce qu’elle en connaît tous les secrets, la fille du grand serpent appelle la nuit. Voici des contes des premiers habitants de l’immense Amazonie, libres frères et sœurs de Uirapuru.
Pour petites et grandes oreilles dès 6 ans – 60mn
4000 mètres d’altitude
Une bonne pincée de réalisme magique, quelques histoires traditionnelles à fort potentiel poétique, des contes saugrenus et des brins de musique et de chansons. Voilà une femme aux cheveux de feu, une étoile amoureuse sur les bords du lac Titicaca, ce lac qui donne vie à l’âme de la musique. Mais on rencontre aussi le terrible Kari Kari qui hante l’Altiplano les soirs de grand vent. De savoureuses doses de la formidable magie des Andes à glisser dans vos oreilles, pour faire battre vos cœurs au dessus de 4000m d’altitude !
Pour petites et grandes oreilles dès 8 ans – 60mn
Une histoire de caillou
Un caillou magique, des plumes multicolores, une petite fille courageuse, l’amitié d’un singe et d’un tatou, des enfants étoiles, une chauve-souris prétentieuse, des chansons et un instrumentarium étonnant… Voilà les ingrédients du récit de Doña Rosita, une vieille conteuse qui désire plus que tout transmettre l’art du conte. Ces histoires convoquent la générosité, l’amitié, la force et la puissance du collectif ou encore l’humilité et la bienveillance.
Petites et grandes oreilles dès 5 ans- 50mn
Danse avec elles. Contes de la vie et de la mort
La mort ? En parler ne fait pas mourir ! Les contes, eux, savent en parler avec toute la finesse, la sagesse, la tendresse et l’humour de nombreuses générations qui se sont succédées au quatre coins du monde. Car parler de la mort, c’est aussi parler de la vie. La Belle Parole des Contes nous invite à explorer avec malice et philosophie ce territoire inconnu. Une vieille femme astucieuse, un berger rusé, la quête d’un fougueux cavalier ou celle qui avalait les étoiles seront nos guides pour ce voyage inspirant, plein d’humour et de sagesse.
2 formules :
Contes de la vie et de la mort
Pour petites et grandes oreilles à partir de 10 ans – 60mn
Goûter (ou café) mortel, des contes et des paroles pour apprivoiser la mort
Manzanita avec la Coopérative Funéraire Normande. Contes, échanges de paroles et présentation de cette alternative funéraire ancrée dans l’économie sociale et solidaire.
Pour petites et grandes oreilles à partir de 12 ans – 90mn
Avec des musiciennes, musiciens complices
Avec Pauline Madeline, musicienne et comédienne: Ida Y Vuelta, contes et musique au féminin Plus d’infos ICI
Avec MaËva et son héritage polynésien, elle mêle les senteurs des îles à celles d’Amazonie dans Contes merveilleux des Terres sauvages et donne la parole aux animaux dans Zorro le renard et autres histoires. Pachamama, terre nourricière est un voyage poétique dans les cultures amérindiennes.
Zorro le renard et autres histoires
Dans ce monde-là, les animaux parlent et sont plus malins que les hommes, le temps n’existe pas, les fruits ont des noms étranges,… Manzanita s’est promenée dans les terres lointaines de l’Amérique du sud et en a rapporté des contes pleins de fantaisie, de malice, de soleil et de vie qu’elle pimente de trouvailles sonores et de rythmes. Un voyage drôle, poétique et musical.
Petites et grandes oreilles dès 5 ans- 50mn
Contes merveilleux des terres sauvages
Les secrets des étoiles et ceux que souffle le vent de l’Altiplano, les voix de la Pacha Mama, la terre mère, les chants de la grande forêt,… Un bestiaire insolite, des saveurs de forêts et d’immensité,… des Andes à l’Amazonie, contes, rythmes et voix explorent les sentiers sauvages de ces terres de lumière et interrogent avec humour et poésie notre rapport à la nature. Petites et grandes oreilles dès 10 ans – 60mn
Avec Rolando et ses flûtes, Claire et sa guitare, dans Huchi Manta, elle invite au voyage dans les Andes.
Avec Tiana Ramarokoto dans Contes et musique de la grande île pour grandes oreilles, elle explore l’imaginaire des peuples de Madagascar.
Manzanita
Héritière d’une tradition familiale, nourrie des mystères de la Vouivre, de l’espièglerie et du bon sens des paysans bourguignons et de nombreuses années vécues entre le Brésil, l’Équateur, la Bolivie et l’Argentine, c’est aussi au fil des rencontres que le conte est arrivé dans ma vie, toujours relié à la musique.
J’aime cueillir et conter les paroles nomades des contes, mythes, légendes qui forment la trame du vécu et de l’imaginaire des habitants des Andes et jusqu’au cœur de l’Amazonie.
Bilingue, construite de 2 cultures très différentes, l’une héritée, l’autre adoptée, j’ai toujours été fascinée par les langues, les traditions orales, le rapport entre l’oralité, la musique et l’écriture. La puissance, la place de la nature dans les cultures d’Amérique du Sud, où j’ai vécu et travaillé plus de la moitié de ma vie, provoque en moi un enchantement toujours renouvelé.
Et la magie de la parole, les récits, toujours portés par des chants, de la musique, les histoires qui partout irriguent la vie au quotidien m’ont nourrie et invitée à partager ce festin !
Humblement et avec grand bonheur, je façonne les histoires que je raconte à partir de mes connaissances et mon vécu des cultures de la région des Andes et des terres basses (Chaco, Amazonie, Pantanal, pays Ayoreo, Guarani,…), ainsi qu’à partir de collectages, rencontres et lectures… Les voyages en Afrique de l’est, le partage de scène avec les conteurs, slameurs, les échanges réguliers ont aussi réveillé la nécessité d’explorer plus avant la facette africaine de ces racines croisées. J’aime ce travail qu’implique le conte, le récit, qui toujours amène la musique de la langue, des langues et la simplicité, la justesse du geste.


















